1 Samuel 2:14

SVEn sloeg in de teile, of in den ketel, of in de pan, of in den pot; al wat de krauwel optrok, dat nam de priester voor zich. Alzo deden zij aan al de Israelieten, die te Silo kwamen.
WLCוְהִכָּ֨ה בַכִּיֹּ֜ור אֹ֣ו בַדּ֗וּד אֹ֤ו בַקַּלַּ֙חַת֙ אֹ֣ו בַפָּר֔וּר כֹּ֚ל אֲשֶׁ֣ר יַעֲלֶ֣ה הַמַּזְלֵ֔ג יִקַּ֥ח הַכֹּהֵ֖ן בֹּ֑ו כָּ֚כָה יַעֲשׂ֣וּ לְכָל־יִשְׂרָאֵ֔ל הַבָּאִ֥ים שָׁ֖ם בְּשִׁלֹֽה׃
Trans.wəhikâ ḇakîywōr ’wō ḇadûḏ ’wō ḇaqqallaḥaṯ ’wō ḇapārûr kōl ’ăšer ya‘ăleh hammazəlēḡ yiqqaḥ hakōhēn bwō kāḵâ ya‘ăśû ləḵāl-yiśərā’ēl habā’îm šām bəšilōh:

Algemeen

Zie ook: Priester, Silo

Aantekeningen

En sloeg in de teile, of in den ketel, of in de pan, of in den pot; al wat de krauwel optrok, dat nam de priester voor zich. Alzo deden zij aan al de Israëlieten, die te Silo kwamen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

הִכָּ֨ה

En sloeg

בַ

-

כִּיּ֜וֹר

in de teile

א֣וֹ

of

בַ

-

דּ֗וּד

in den ketel

א֤וֹ

of

בַ

-

קַּלַּ֙חַת֙

in de pan

א֣וֹ

of

בַ

-

פָּר֔וּר

in den pot

כֹּ֚ל

aan al

אֲשֶׁ֣ר

wat

יַעֲלֶ֣ה

optrok

הַ

-

מַּזְלֵ֔ג

de krauwel

יִקַּ֥ח

dat nam

הַ

-

כֹּהֵ֖ן

de priester

בּ֑וֹ

-

כָּ֚כָה

voor zich. Alzo

יַעֲשׂ֣וּ

deden zij

לְ

-

כָל־

-

יִשְׂרָאֵ֔ל

de Israëlieten

הַ

-

בָּאִ֥ים

kwamen

שָׁ֖ם

die te

בְּ

-

שִׁלֹֽה

Silo


En sloeg in de teile, of in den ketel, of in de pan, of in den pot; al wat de krauwel optrok, dat nam de priester voor zich. Alzo deden zij aan al de Israëlieten, die te Silo kwamen.

________

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!